Dieser Tag ist optional und nicht offizieller Teil des Festivals.
This day is optional and not an official part of the festival.
Am Montag lassen wir das Wochenende bei schönem Wetter auf der Werdinsel ausklingen. Die Insel liegt noch auf Stadtgebiet in der Limmat und verfügt über einen FKK Bereich wo man sich sonnen, picknicken und baden kann. Den genauen Plan mit Ort und Zeit geben wir den Festival-Teilnehmern am Sonntag bekannt.
On Monday we let the weekend end on the Werdinsel (if the weather is nice). The island is still on city territory in the Limmat and has a nudist area where you can sunbathe, picnic, and swim. The exact plan with place and time will be announced to the festival participants on Sunday.
Im Regenbogenhaus können wir chillen, Spiele spielen, kuscheln, sich unterhalten und das Wochenende ausklingen lassen.
Nebenan kann man im Gleis Bistro Getränke und kleine Speisen holen.
Wir treffen uns um 13 Uhr dort und haben die Räumlichkeiten bis 16 Uhr. Von dort aus können auch weitere Unternehmungen zusammen organisiert werden.
In the Regenbogenhaus we can chill out, play games, cuddle, chat and round off the weekend. You can get drinks and snacks from the Gleis Bistro next door.
We meet there at 1 pm and have the premises until 4 pm. From there, we can also organize other activities together.
Um 17 Uhr gibt es den Pink Monday am Zürcher Oktoberfest. Wer hingehen möchte, sollte reservieren, da es in der Regel schnell ausverkauft ist. Am besten organisieren wir uns im Vorfeld über die Facebook-Gruppe.
Pink Monday at the Zurich Oktoberfest starts at 5 pm. If you want to go, you should make a reservation as it usually sells out quickly. The best way to organize in advance is via the Facebook Group.